Ergebnis der Suche

Ergebnis der Suche nach: ( (Freitext: MUTTERSPRACHE) und (Quelle: "Deutscher Bildungsserver") ) und (Bildungsebene: PRIMARSTUFE)

Es wurden 14 Einträge gefunden

Seite:
Zur ersten Seite Eine Seite zurück 1 2 Eine Seite vor Zur letzten Seite

Treffer:
1 bis 10
  • Verordnung über den Bildungsgang der Grundschule

    Die Berliner Grundschulverordnung regelt u.a. die Sprachstandsfeststellung vor dem Schuleintritt, Unterrichtsgestaltung und -organisation (u.a. Fremdsprache, Angebote in einer nichtdeutschen Muttersprache), Fördermaßnahmen (u.a.sonderpädagogische Fördermaßnahmen, Förderung von Schüler/-innen nichtdeutscher Herkunftssprache, Hochbegabung), Lernerfolgsbeurteilung, ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:29217" }

  • Mulingula - Ein mehrsprachiges Vorleseprojekt

    Mulingula - multilinguale Leseaktivitäten - ist ein Kooperationsprojekt des Schulamtes für die Stadt Münster, der Stadt und der Bezirksregierung Münster und seit Februar 2015 unter dem Dach des Kompetenzteams Münster angesiedelt. Ziel des mehrsprachigen Vorleseprojekts ist die nachhaltige Vermittlung basaler Lesekompetenzen in der deutschen Sprache bei Kindern, deren ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:62092" }

  • SIG Writing Publications (Special Interest Group on Writing and EARLI)

    Englischsprachiger Publikations-Server zum Thema Schreiben, Lesen- und Schreibenlernen in der Muttersprache: Studies in Writing, PREPUBLICATIONS & ARCHIVES sowie, ab Winter 2005: Studies in Writing JOURNAL. Freier Zugang nach persönlicher Anmeldung.

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:29582" }

  • AMIRA - Leseförderprogramm für Leseanfänger

    Das Leseförderprogramm AMIRA präsentiert Geschichten für Erstleserinnen und Erstleser als virtuelle Büchlein in neun Sprachen - Arabisch, Deutsch, Englisch, Farsi, Italienisch, Polnisch, Russisch, Spanisch und Türkisch. Zielgruppe des kostenlosen Angebotes sind Kinder mit besonderem Förderbedarf, insbesondere Kinder, die Deutsch als zweite Sprache lernen. Sie können ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:51818" }

  • Computereinsatz im Spannungsfeld des interkulturellen Lernens

    In der empirischen Studie werden die Vorteile des Lernens am Computer in der Ausbildung von Kindern mit nichtdeutscher Muttersprache herausgestellt.

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:28509" }

  • Verwaltungsvorschrift (VV) zum Unterricht von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund (2020) (Rheinland-Pfalz)

    Diese Verwaltungsvorschrift gilt für den Unterricht von Schülerinnen und Schülern mit Migrationshintergrund, deren Muttersprache oder Herkunftssprache nicht Deutsch ist. Das Ziel dieser besonderen Bestimmungen ist es, einerseits eine möglichst gute Integration in das Schulwesen und das Erreichen schulischer Abschlüsse zu fördern (§ 1 Abs. 2 Satz 3 SchulG) und ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:29300" }

  • Deutsch als Zweitsprache: Audio-Dateien, Lauttabelle, Malvorlagen "Leben bei uns"

    Deutsch für Anfänger von Klasse 1 bis 4: Grundwortschatz deutsch vermittelt in 10 Audio-Lektionen mit Dialogen und Liedern, Lauttabelle zum Ausdrucken sowie Malvorlagen "Leben bei uns" mit Buchstaben, Buchstaben-Mandalas, Zahlen, Uhrzeit, Berufen, Tieren und Festen. Die Dateien können kostenfrei heruntergeladen werden. Die Materialien werden durch das Sonderheft ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:57514", "LEARNLINE": "DE:SODIS:LEARNLINE-00018893" }

  • Lernrudi das DaZ-Portal zur Online-Sprachförderung

    Lernrudi ist ein Portal zur differenzierten Sprachförderung in Deutsch als Zweitsprache für Kinder mit nichtdeutscher Muttersprache in Regel- und Förderklassen der Grundschule. Die spielerische Trainingseinheiten zu Wortschatz, Satzbau und Grammatik können im Unterricht oder zu Hause zur Förderung von Kindern mit Deutsch als Zielsprache und für Kinder mit ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:61493" }

  • "Türkisch muss zeugnis- und versetzungsrelevantes Fach werden." Die Einführung des Faches "Türkisch" an deutschen Schulen soll die Bildungssituation der Kinder türkischer Herkunft verbessern.

    60 Prozent der Kinder türkischer Herkunft haben keine oder nur geringe Berufsbildungschancen. Hauptursache sind fehlende Deutschkenntnisse und mangelnde Sprachfähigkeiten. Ihre Eltern fordern die flächendeckende Einführung ihrer Muttersprache an den Schulen.

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:25360" }

  • Wie Kinder Sprache entdecken - Filmdokumentationen zur sprachlichen Bildung im Kindergarten

    Die Filmdokumentationen "Wie Kinder Sprache entdecken", herausgegeben vom Goethe-Institut und entstanden in einer Kooperation mit der Baden-Württemberg Stiftung, behandeln in sechs Szenen die Praxis der Sprachbildung für Kinder mit Deutsch als Muttersprache und Deutsch als Zweitsprache im Kindergarten. Sie zeigen, wie Fachkräfte in Kindergärten, ...

    Details  
    { "DBS": "DE:DBS:58498" }

Seite:
Zur ersten Seite Eine Seite zurück 1 2 Eine Seite vor Zur letzten Seite