Zweisprachigkeit, Mehrsprachigkeit
Aufsätze und Schriften zum bilingualen Unterricht
http://www2.uni-wuppertal.de/FB4/bilingu/aufsaetze_und_schriften.htm
Aufsätze und Schriften zum bilingualen Unterricht von Prof. Dr. Dieter Wolff.
Bericht über die Integration von Einwanderern durch mehrsprachige Schulen und Unterricht in mehreren Sprachen (Europäisches Parlament: Ausschuss für Kultur und Bildung) Report on integrating immigrants in Europe through schools and multilingual education
http://www.europarl.eu.int/omk/sipade3?PUBREF=-//EP//NONSGML+REPORT+A6-2005-0243+0+DOC+PDF+V0//DE&L=DE&LEVEL=0&NAV=S&LSTDOC=Y
Bericht A6-0243/2005 (11 S.) mit Aufzählung von einschlägigen Quellen, vorangegangener Rechtsgrundlagen und dem Entschließungsentwurf des Europäischen Parlaments mit Begründung und Verfahren. In English Report on integrating immigrants in Europe through schools and multilingual education
ELiS_e - Essener Linguistische Skripte (Jahrgang 1, Heft 1, 2001) Schwerpunkt Mehrsprachigkeit
http://www.uni-due.de/germanistik/elise/ausgabe_12001
Dokumentiert werden die Beiträge des Kolloquiums zum ´´Erhalt und zur Förderung von Mehrsprachigkeit´´ der Universität Essen (8.12.2000). Schwerpunkte sind:
1. Zweisprachigkeit, gesellschaftliche Mehrsprachigkeit und die Stellung von Migrantensprachen;
2. Zweisprachige Erziehung und Mehrsprachigkeit in der Schule;
3. Die Ausbildung von MuttersprachenlehrerInnen für Migrantensprachen als Grundlage für den Erhalt von Mehrsprachigkeit in Schule und Gesellschaft.
Es ist normal, bilingual zu sein. Erziehungswissenschaftler erforschen den frühen Erwerb der Zweitsprache in bilingualen Grundschulklassen.
http://www.forumbildung.de/templates/imfokus_inhalt.php?artid=467
Wie erwerben Kinder an Grundschulen die Zweitsprache? Wie wirkt sich der Erwerb der Zweitsprache im zweisprachigen Umfeld auf die Deutschkenntnisse aus? Ist es sinnvoller, die Zweitsprache getrennt vom Deutschen zu erlernen, oder gemeinsam im bilingualen Unterricht? Erziehungswissenschaftler haben vier bilinguale Grundschulklassen in Hamburg wissenschaftlich begleitet.
Förderung von Migrantinnen und Migranten in der Sekundarstufe I
http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Publikation/IB/Anlagen/f_C3_B6rderung-migranten-sekundarstufe-I,property=publicationFile.pdf
Dokumentation der Fachtagung am 3. 12.2003 in Berlin zur ´´Förderung von Migrantinnen und Migranten in der Sekundarstufe I´´. Vorgestellt werden innovative Ansätze im Unterricht, Öffnung der Schule (kommunale Netzwerke), neue Ansätze in der Lehrerausbildung und Fortbildung und Qualitätssicherung.
Fremdsprachenerwerb – Wie früh und wie anders? Workshop des Forum Bildung am 14. September 2001 in Berlin
http://www.pedocs.de/volltexte/2008/173/pdf/band13.pdf
Thema beim Workshop des Forum Bildung am 14. Semptember 2001 in Berlin war der Fremdsprachenerwerb in Grundschule und Kindergarten. Einzelne Beiträge umfassten: Kennenlernen von Fremdsprachen im Kindergarten, Fremdsprachenunterricht in der Grundschule, Fremdsprachenunterricht mit Ziel Mehrsprachigkeit sowie die Integration von Fremdsprachenunterricht in den Fachunterricht. - Materialien des Forum Bildung 13
Gemeinsamer europäischer Referenzrahmen für Sprachen: Lernen, lehren, beurteilen
http://www.goethe.de/z/50/commeuro/deindex.htm
Der Gemeinsame europäische Referenzrahmen stellt eine gemeinsame Basis dar für die Entwicklung von zielsprachlichen Lehrplänen, curricularen Richtlinien, Prüfungen, Lehrwerken usw. in ganz Europa. Er beschreibt umfassend, was Lernende zu tun lernen müssen, um eine Sprache für kommunikative Zwecke zu benutzen, und welche Kenntnisse und Fertigkeiten sie entwickeln müssen, um in der Lage zu sein, kommunikativ erfolgreich zu handeln. Die Beschreibung deckt auch den kulturellen Kontext ab, in den Sprache eingebettet ist. Der Referenzrahmen definiert auch Kompetenzniveaus, sodass man Lernfortschritte lebenslang und auf jeder Stufe des Lernprozesses messen kann. Neben dem deutschen Text gibt es Hinweise zur deutschen Übersetzung, den englischsprachigen Volltext: A Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment sowie die Niveaubeschreibungen für das Deutsche: Profile Deutsch.
Informationssammlung Zwei- und Mehrsprachigkeit
http://www.manfred-huth.de/zwei/index.html
Informationssammlung von der Theorie der Zwei- und Mehrsprachigkeit bis hin zu Arbeitshilfen im Kindergarten oder Unterrichtshilfen für die Schule. Die Verweise sind kommentiert.
Linkliste der Kontaktstelle Mehrsprachigkeit an der Universität Mannheim
http://kontaktstelle-mehrsprachigkeit.uni-mannheim.de/test/nav/rot/unterseite-rot5.html
Die Seite biete eine Vielzahl hilfreicher Links zu Spracherwerb und Sprachförderung zu den Themengebieten Bilinguales Lernen / Schule, für Eltern, wissenschaftliche Projekte und Forschungsstellen
Literatur zur Mehrsprachigkeit. Für Eltern/Erzieher/Lehrer
http://kontaktstelle-mehrsprachigkeit.uni-mannheim.de/p/4.html
Literaturempfehlungen der Kontaktstelle Mehrsprachigkeit der Universität Mannheim
Mehrsprachigkeit an deutschen Schulen - ein Länderüberblick
http://www.bundesregierung.de/Content/DE/Publikation/IB/Anlagen/mehrsprachigkeit-an-schulen,property=publicationFile.pdf
Die Publikation der Integrationsbeauftragten informiert über die Maßnahmen der Länder zur Sprachförderung und über internationale Maßnahmen im Vergleich und möchte damit einen Beitrag leisten zur Diskussion um die Mehrsprachigkeit.
Mehrsprachigkeit im Kontext elektrophysiologischer Forschung : Eine Einführung anhand ausgewählter Studien.
http://www.neurolabor.de/InternetpresentationGregor/Mehrsprachigkeit_und_Ereigniskorrelierte_Potentiale.pdf
Seminararbeit für das Hauptseminar „Neue Untersuchungsansätze in der Erforschung der Sprachverarbeitung und der Mehrsprachigkeit“; Leitung: Prof. Dr. Michael Schecker, WS 2002/2003
Mehrsprachigkeitskonzept – Tertiärsprachenlernen – Deutsch nach Englisch
http://www.ecml.at/documents/pub112G2003.pdf
Dieses Buch (182 S.) das aus einem Projekt und Tagung in Zusammenarbeit mit dem Goethe Institut Inter Nationes entstand bietet nach einer Einführung der Herausgeber drei Aufsätze zu Grundlagen: Kurze Einführung in die linguistische Basis (B. Hufeisen); Mehrsprachigkeitskonzept und Tertiärsprachendidaktik (G. Neuner); Sprachenpolitik und Mehrsprachigkeit (H.-J. Krumm), danach ´Curriculare und didaktisch-methodische Umsetzungen`: Förderung interkultureller Kompetenzen im Tertiärsprachenunterricht Deutsch nach Englisch (m. Rost-Roth); Lernstrategisches Minimalprofil an der Schwelle von L2 zu L3 (U. Rampillon); Mehrsprachigkeit und Immersion (Ch. Le Pape Racine); Bilingualer Unterricht und Immersion in der Schweiz (C. Brohy); Das Frühenglisch in der Deutschschweiz ( G. Manno) und im 3. Teil ´ Visionen`: Eröffnungs- und Begrüßungsansprache der Tagungsleitung. (Beiträge haben jeweils weiterführende Hinweise bzw. eine Bibliographie)
Migration, Sprache und Integration.
http://skylla.wzb.eu/pdf/2006/iv06-akibilanz4a.pdf
Die Arbeitsstelle Interkulturelle Konflikte und gesellschaftliche Integration (AKI) am Wissenschaftszentrum Berlin für Sozialforschung (WZB) untersucht in der Forschungsbilanz den Zusammenhang von Migration, Sprache und Integration sowie die Wirkungen von Maßnahmen zur Verbesserung der Sprachkenntnisse und der Bildungschancen von Kindern mit Migrationshintergrund. Hintergrund der Studie bildet die Entstehung und Verfestigung von ethnischer Schichtung und die Vermutung, dass hierfür (nicht nur, aber auch) Defizite in der Beherrschung der Landessprache eine besonders große Rolle spielen. Für die untersuchten inhaltlichen Felder Zweitspracherwerb, Bilingualität, Bildungserfolg und Positionierung auf dem Arbeitsmarkt werden Empfehlungen ausgesprochen, wie z.B den Zweitspracherwerb zu fördern, den vorschulischen und schulischen Spracherwerb (und interethnischen Kontakt) zu fördern, ethnische Segregation zu vermeiden (z.B. durch freie Grundschulwahl), die Ausstattung und Unterrrichtsqualität an Schulen zu verbessern, die systematische Überprüfung von Integrations- und Sprachprogrammen sowie der Einrichtung eines Migrations- und Integrationspanels durchzuführen.
Natürliche Mehrsprachigkeit und Schulerfolge - jetzt handeln! Dokumentation der Anhörung des Ausschusses für Migrationsangelegenheiten im Landtag von Nordrhein-Westfalen.
http://www.laga-nrw.de/design/laganrw/archiv/hearing.pdf
Die Fachbeiträge der Dokumentation gehen von sehr unterschiedlichen Erfahrungen und Blickwinkeln aus. Einig sind sich die Autoren jedoch in ihrer Forderung nach einem intelligenten Umgang mit sprachlich heterogenen Klassen: ``Schulisches Lehren und Lernen von Migranten ist keine Randaufgabe für Spezialisten, sondern integraler Bestandteil des normalen Alltags. Die Verbesserung der Schulerfolge ist keine Sache des Förderunterrichts und von Sonderprogrammen, sondern in erster Linie eine Aufgabe des Regelunterrichts.``
Online-Aufsätze zum bilingualen Unterricht
http://lernarchiv.bildung.hessen.de/sek_ii/bilingual_sek2/index.html
Online-Aufsätze zum bilingualen Unterricht
und Aufsätze und Sammelbände in Printform.
Dokument von: Bildungsserver Hessen
Qualitätsanforderungen für die Sprachförderung im Rahmen der Integration von Zuwanderern
http://www.imis.uni-osnabrueck.de/pdffiles/gutacht.pdf
-Im Entwurf des Zuwanderungsgesetzes wird die Integration erstmals nicht mehr nur als politische Zielsetzung umschrieben, sondern als gesetzliche Aufgabe festgeschrieben. Innerhalb dieser Aufgabenstellung ist nach Einschätzung der meisten Experten aus Migrations- und Integrationsforschung sowie aus der Praxis der Migrations- und Integrationsarbeit die Erlernung der Sprache des Aufnahmelandes von zentraler Bedeutung. Vor dem Hintergrund der deshalb im Entwurf des Zuwanderungsgesetzes festgelegten Sprach- und Integrationskurse wurde eine Überprüfung und gegebenenfalls Neuorientierung der gegenwärtigen Standards der Sprachkursangebote nötig. Dazu wurden am IMIS die Sprachwissenschaftler Prof. Dr. Utz Maas und Dr. Ulrich Mehlem mit dem hier veröffentlichten Gutachten beauftragt. Die Publikation wird ergänzt um einige für das Gutachten vergebene Expertisen zu Grundfragen und Länderstudien sowie um einige der kontroversen Stellungnahmen zum Gutachten selbst.-
Spracherwerb zweisprachig aufwachsender Kinder und Jugendlicher : Ein Überblick über den Stand der nationalen und internationalen Forschung
http://www.hamburg.de/contentblob/69654/data/bbs-hr-spracherwerb-zweisprachigkeit-11-02.pdf
Zusammenfassende Publikation von 54 S. mit Angaben und Literatur zu: gegenwärtige Verbreitung von Zwei- und Mehrsprachigkeit in Deutschland, Bedingungen der Sprachentwicklung zweisprachig aufwachsender Kinder und Jugendlicher, schulorganisatorische Modelle im Vergleich; schulische Leistungen zweisprachiger Schüler/innen im Vergleich, Erwerb sprachlicher Kompetenzen in mehr als einer Sprache, Elemente einer Didaktik der Zweisprachigkeit sowie ein Ausblick auf Schulorganisation, Didaktik, Lehrerbildung und Internationalisierung des Bildungswesens.
Dokument von: Behörde für Schule und Berufsbildung
Treffpunkt Sprache: Zweitspracherwerb
http://projekte.sozialnetz.de/ca/qq/vht/
Im Rahmen des Schwerpunktes ´´Spracherwerb´´ im Portal Treffpunkt Sprache werden die Phasen des Zweitspracherwerbs dargestellt. Weitere Informationen zu Mehrsprachigkeit, Doppelspracherwerb und Dreisprachigkeit.
Verbundmöglichkeiten von Kindergarten, Grundschule und Sekundarstufe I im Hinblick auf den Einsatz von bilingualem Unterricht
http://spz1.spz.tu-darmstadt.de/projekt_ejournal/jg-04-2/beitrag/wode2.htm
Wode, Henning, Burmeister, Petra, Daniel, Angelika und Rohde, Andreas (1999) in: Zeitschrift für Interkulturellen Fremdsprachenunterricht [Online], 4(2), 17 pp. Die Autoren stellen Überlegungen zu einer integrierten Konzeption von bilingualem Unterricht vor. Weiterführende Links und Bibliographie.
Weilburger Erklärung - Mehrsprachigkeit und Europäische Dimension in Schule und Erwachsenenbildung
http://lakk.sts-ghrf-offenbach.bildung.hessen.de/modul/Englisch/material/Weilburger_Erklarung.doc
Zum Europäischen Jahr der Sprachen 2001 haben Sprachwissenschaftler, Sprachdidaktiker, Lehrerausbilder, Lehrplan- und Lehrwerkautoren und Vertreter der Schulaufsicht diese 10seitigen Empfehlungen verabschiedet, die von einem Kerncurriculum ausgehen, einem Lebenslangen Lernen, beginnend im Kindergarten Grundschule und Sekundarstufen, sowei Berufliche Schulen einschliessen und auch Aussagen zur Lehrerbildung machen.
Zweisprachiger Schulunterricht für Migrantenkinder. Ergebnisse der Evaluationsforschung zu seinen Auswirkungen auf Zweitspracherwerb und Schulerfolg. AKI Forschungsbilanz 2
http://skylla.wzb.eu/pdf/2005/iv05-akibilanz2.pdf
Der gegenwärtige Wissensstand in Bezug auf empirische Studien zu zweisprachigem Schulunterricht für Migrantenkinder wird in dem Bericht (86 S.) erfasst, systematisch ausgewertet und bewertet. Literaturangaben: 143. PDF-Datei 519 KB (Juni 2005)
Zweisprachiger Schulunterricht für Migrantenkinder: Die AKI-Forschungsbilanz kurz gefasst
http://www.wzb.eu/zkd/aki/files/aki_forschungsbilanz_2_kurz.pdf
Der zusammenfassende Artikel (3 S.) zur Forschung der Arbeitsstelle Interkullturelle Konflikte und gesellschaftliche Integration (AKI) des Wissenschaftszentrums Berlin behandelt die Frage auf der Gundlage von insb. Sekundäranalysen aus US amerikanischen Studien, welche Effekte zweisprachiger schulischer Unterricht im Vergleich zu einsprachigm Unterricht auf Schülern/innen hat. Das Ergebnis stützt weder die These der Befürworter, noch der Gegner zweisprachiger bilingualer schulischer Erziehung, macht aber deutlich dass zweisprachig unterrichtete Schüler/innen beide Sprachen auf hohem Niveau beherrschen, also gesellschaftlich einen Vorteil haben.
Fachartikel: Deutsch als Zweitsprache